セコさと意地だけで挑むマラソン大会や、しみじみとした日常を綴ります。



   
S M T W T F S
- - - - 1 2 3
4 5 6 7 8 9 10
11 12 13 14 15 16 17
18 19 20 21 22 23 24
25 26 27 28 29 30 -
<< 2017 >>
プロフィール

まんた1968

Author:まんた1968
数年前からランニングを続けている奈良県在住のオッサンです。
年に二、三回ですが、ウルトラマラソンにも挑戦しています。
タイムは凡庸なものですが、完走を目標に意地で走りつづけることを得意としています(笑)。

最新記事
最新コメント
最新トラックバック
月別アーカイブ
カテゴリ
フリーエリア
フリーエリア
カレンダー
05 | 2017/06 | 07
- - - - 1 2 3
4 5 6 7 8 9 10
11 12 13 14 15 16 17
18 19 20 21 22 23 24
25 26 27 28 29 30 -
検索フォーム
RSSリンクの表示
リンク
このブログをリンクに追加する
ブロとも申請フォーム

この人とブロともになる

QRコード
QR
アクセスカウンター


筆記型電脳

   
 インターネットとブログ書きに使用するために先日注文したGoogleのChromebookが届いたので、早速あれこれといじって、自分ごのみにカスタマイズしている最中である。GoogleのOS機器は、アンドロイドスマホもそうだけど、無料アプリなどをダウンロードして、使い勝手良く変えていけるあたりが好ましく思う。
IMG00663.jpg 
 そんな作業中、ふとノートブックの裏面に目をやると、『筆記型電脳』と記されていたので、思わずゾクッとしてしまった。
 「ノート型パーソナルコンピュータ」だから、漢字にすると「筆記できる電子頭脳」(笑) いやいや当たり前っちゃあ当たり前なんだけど、私という野郎は、こういうのを「かっちょええ」と思ってしまうんですわ。
 
 この度購入した「筆記型電脳」は台湾のASUSというメーカーが中国で製造しているので漢字表記されているわけだけど、かつてYMOや映画ブレードランナーに夢中になった人間には、「ハイテク機器に漢字の組み合わせ」がたまらなくイカしているように感じられてならないのだ、この齢になっても。
 英語で書いたほうが遥かに楽なのに、強引に漢字化してしまう感覚がいいんですわ。例えば映画「ミッション・インポッシブル」なんかだと、「特殊任務」とか「不可能作戦」みたいに表現してほしいわけです(笑)
51hoG131GCL.jpg 
 YMOは「イエロー・マジック・オーケストラ」の略なんだけど、昔、ある雑誌で、「黄色大魔術楽団」と書かれており、「ええセンスしとんなあ〜」と溜息をついたものです。ついでに明かせば、その頃私はYMOのアルバムジャケットの印象から、メンバーのお三方は、中国人だと思い込んでいました。ネットなんてものが存在しなかったせいで、なんとも牧歌的な子供時代を送ったものです。

 だから輸出用の日本家電製品も、「made in japan」でなく「日本製」でいいんです。サイバーパンクな感性をお持ちの外人さんなら、後者の表記にそそられるに違いないのですから。
スポンサーサイト
| comments(2) | trackbacks(0) | page top |
No title
世代的には
「ミッション・インポッシブル」は
「スパイ☆大作戦」な訳で・・・

もちろん「スタートレック」も
「宇宙大作戦」ですね。
>>Pink_manさん
ミッション・インポッシブル2が公開されていた頃、たまたま香港へ行ったのですが、現地での題名は「職業特工隊2」となっていました(笑)


この記事のトラックバックURL:
http://masahashi.blog.fc2.com/tb.php/373-fad9cdce
<< NEW | TOP | OLD>>